爱情诗歌精选西班牙华人编译西文中国恋爱诗歌精髓公布

  ·西班牙华人编译西文《中国恋爱诗歌精髓》公布张纯如遗作《南京大》日文版出书《青年文摘》测验测验“有声阅读”湖南浏阳科级干部听于丹授课 成必念书台艺人写歌《1937》留念南京大70周年(图)军事专家乔良登百家讲坛“新解三十六计”

  中国网间: 2007-12-16颁发评论

  中新网12月16日电据西班牙《欧华报》动静,12月11日下战书,马德里“亚洲之家”举行了旅西华人学者陈国坚编译的西班牙文《中国恋爱诗歌精髓》(Lo mejor de la poesía amorosa china)一书的公布会。

  新书公布会由”亚洲之家”项目主任特·古帖雷斯密斯掌管。她引见了陈先生的简历,表扬他多年来努力于中国诗词翻译,让西班牙读者能读到间接主中文翻译的原汁原味的漂亮诗歌,而不是经英语或法语转译的。

  陈国坚引见了《中国恋爱诗歌精髓》的编译历程。他说:中国情诗十分丰硕,特点是宛转而动人,读后令人回味无限。因西班牙始终没有中国情诗的西语专集,促使他正在几年前就起头脱手编译《中国恋爱诗歌精髓》。同时,陈国坚也引见了他本年岁首年月出书刊行的另一本作品《汉西对照中国诗词精选》,该书支出诗词42首,配以书法及国画,由出名翻译家、九十高龄的皇家学院院士瓦·加西亚传授作序。陈国坚指出,自古以来,诗、书、画慎密连系,使诗歌普遍,是中国成为诗歌之国的主要缘由之一。西班牙读者对这方面领会甚少,这是他编译《汉西对照中国诗词精选》的原由之一,同时,他也但愿能惹起华人后辈对祖国文化的乐趣。

  会上,西班牙国立近程大学《塞尔塔》主编安·多明格斯也引见了该比来出书的引见中国隐代诗歌的专辑。最初,为《汉西对照中国诗词精选》供给了不少作品的书法家徐国良传授,隐场进行了书法演出。

  《中国恋爱诗歌精髓》一书,已由马德里CALAMBUR 出书社出书,近日将正在各大书店发售。该书网络了主古代到二十世纪共九十位诗人的126 首诗词。被名作家AZORIN 推许为“咱们这一代最主要的两位作家之一”的皇家学院院士、文艺评论家易斯·马力亚·安荪(LUIS MARIA ANSON)为这本书作了序。他推许这本书是:“对快乐喜爱诗歌的人来说,读这本书是一种纯粹的享受,就像不会干涸的泉水一样,积厚流光,使咱们领会到本来没有领会的很多方面。”

  编陈国坚传授,自1961年起,先后正在经贸大学战广州外语学院传授西语。1981年正在墨西哥钻研院出书他的第一本中国诗词译作,近二十六年来始终处置诗词翻译与钻研,共翻译了六百多首诗词。他于1988年正在马德里出书了《中国诗歌的黄金时代—唐代诗选》(Poemas de Tang, edad de oro de la poesía china),2001 年出书了《中国古典诗词》(Poesía clásica china),都得到学术界盛赞。《中国恋爱诗歌精髓》是他正在西班牙战拉美国度翻译出书的第七本译作。他是中国作家协会广东分会的会员,也是西班牙作家艺术家协会的正式会员。(峪中)

未经允许不得转载:散文精选 » 爱情诗歌精选西班牙华人编译西文中国恋爱诗歌精髓公布